시트콤 애니메이션 영화
굿 플레이스 시즌2 : 3화 takeaway, rat someone out
writer_C
2023. 11. 9. 20:15
영어 공부를 위해 시트콤 <굿 플레이스>를 보고있습니다. 이 작품은 영어 회화를 배우는데 적격이라는 이야기가 많아 입문하게 되었는데요. 처음 한 두편은 제 취향이 아닌것 같았지만 보다보니 재미가 들렸습니다. 게다가 제가 즐겨본 <프렌즈>를 통해 익힌 표현과 영어 회화 책을 통해 익힌 표현이 이 작품에도 나와서 재밌게 감상하고 있는데요. 반복되는 표현과 익히고 싶은 문장을 기록합니다. :)

Scene 1
(...)
Michael: I don't think that should be
your biggest takeaway from that story.
takeaway :
- : something that you get or learn from an experience, activity, etc.
- the takeaway from sth What's the key takeaway from this survey?
- The takeaway from the conference was how competitive the tourism industry has become.

Scene 2
(...)
Jason: Cool. And, um, Janet,
you're not gonna rat us out, right?
rat someone out:
- : 밀고하다, 변절하여 배신하다, 버리고 도망가다
- The same mystery thief who ratted me out is the same one who framed you.
- Once you sign in, you should not rat out.
728x90