시트콤 애니메이션 영화
굿 플레이스 시즌2 : 12화 영어 표현 slow your roll, rough around the edges
writer_C
2023. 11. 16. 20:20
영어 공부를 위해 시트콤 <굿 플레이스>를 보고있습니다. 이 작품은 영어 회화를 배우는데 적격이라는 이야기가 많아 입문하게 되었는데요. 처음 한 두편은 제 취향이 아닌것 같았지만 보다보니 재미가 들렸습니다. 게다가 제가 즐겨본 <프렌즈>를 통해 익힌 표현과 영어 회화 책을 통해 익힌 표현이 이 작품에도 나와서 재밌게 감상하고 있는데요. 반복되는 표현과 익히고 싶은 문장을 기록합니다. :)

Scene 1
(...)
Eleanor: The point is, we'ev all gotten better.
Why should we have to go live alone in a boring void
because of a messed-up system?
How is that justice?
Judge: Okay, slow your roll there, Erin Brockovich.
slow your roll :
- : 'roll'이 명사로 '굴림'이라는 뜻이 있는데, slow your roll, 굴림을 느리게 해, 즉 '진정해'로 쓰인다
- (slang) Slow your roll = To calm oneself down. = It means to slow down, relax or calm down.
=Don't get too excited. (출처 네이버 오픈 사전)
- Slow your roll, will ya? This really isn't a big deal.
- My son was so excited to go get fresh doughnuts. He woke me up at 5 o'clock a.m. jumping up and down. I said, "Son! Slow your roll!"

Scene 2
(...)
Michael: She was a little rough around the edges,
but she was also a really good person.
When she tried.
rough around the edges:
- : having a few imperfections
- the text looks pretty rough around the edges
- The man didn't make a good impression as he spoke rough around the edges.
Yes, and I immediately fell right back into my old pattern. (타하니)
*예전 습관이 나오다
728x90