"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 1-2

프렌즈 시즌1: 4화 영어표현 in reference to, come together

writer_C 2023. 11. 9. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 9회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 slumber party
2 flupie

 


시즌 1: 4화 "애인 만들기" 줄거리 ▼

전 와이프 캐롤과의 기념일에 우울해하는 로스를 친구들은 하키 게임에 데려갑니다. 로스는 여전히 푹 쳐저서 그녀를 그리워합니다. 그리고 게임에 열중하다 하키 퍽에 맞습니다. 레이첼은 카페 웨이트리스로 일하는데, 고향 친구들이 찾아옵니다. 그들은 언제 돌아올거냐고 묻습니다. 모두가 자신의 자리를 찾아가는 모습과 자신의 처지를 비교하던 레이첼은 우울함에 모니카와 피비에게 호소합니다. 

Ross, feeling morose on the anniversary of his first time sleeping with Carol, attends a Rangers game with Chandler and Joey. When a hockey puck hits Ross's face, the guys take him to the emergency room. While there, Ross reveals that Carol is the only woman he has ever slept with. Rachel is upset that most of her first paycheck went to the Federal Insurance Contributions Act tax (FICA). When her old friends visit, she is even more depressed about her new life, feeling they are more successful than she. Monica and Phoebe throw a slumber party which fails to cheer up Rachel, until the girls spy on George Stephanopoulos, who they learn is staying in the apartment across the street.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Monica: We thought since Phoebe
was staying over tonight,
we'd have kind of like
a slumber party thing.

We got some trashy magazines.
We got cookie dough. We got Twister.

Phoebe: And I brought Operation.
But I lost the tweezers,
so we can't operate.
But we can prep a guy.

 

slumber party : 

  1. : a party in which a group of friends, esp. girls, sleep at one friend’s home
  •  She invited me to a slumber party. 
  •  A slumber party is when you invite friends to sleep at your house. 
  •  I didn't get my invite to the slumber party. 

 

 


 

Scene 2

(...)

Rachel: Monica, what is so amazing?
I gave up, like everything!
And for what?

Phoebe: You are just like Jack.

Rachel: Jack from downstairs?

Phoebe: No. Jack and the Beanstalk.

Monica: Oh. The other Jack?

Phoebe: Yeah, right.
See, he gave up something,
but then he got those magic beans.
And then he woke up,
and there was this big plant
outside of his windowm
full of possibilities and stuff.
And he lived in a village,
and you lived in the Village.

Rachel: Okay. But Pheebs...
Jack gave up a cow.
I gave up an orthodontist.
Okay, I know I didn't love him, but--

Phoebe: Oh, see, Jack did love the cow.

Rachel: But, see, it was a plan.
You know? It was clear.
Everything was figured out,
and now everything's just kind of like...

Phoebe: Flupie?

 

flupie:

  1. : When life is completely chaotic and you have no idea of the path you are on.
    "What is up with Bob?"
    "I know, he's so flupie. Why doesn't he decide on a job and just go with it."
  2. :원래 있는 단어가 아니고 피비가 만들어낸 단어입니다...ㅎㅎ

    Created by Phoebe Buffay on the show Friends.

 

It's okay, you know? You just nodded off again. 커피 하우스에서 잠깐 졸다깨서 놀래는 피비에게 로스가 자상하게 말해준다
I got no sleep last night. 피비는 어젯밤에 한숨도 못잤다고 얘기한다
Oh, come on, you guys. Tell me all the dirt. 오랜만에 만난 친구들에게 소식을 묻는 레이첼
*여기서 dirt는 가십의 의미이다. gossip
Could you please tell me what this is in reference to? 비자 카드에서 전화와서 레이첼을 찾으니 무슨 일인지 대신 물어봐주는 모니카
*in reference to: ~와 관련해서
You're not the only one. I mean, half the time, we don't know where we're going. I mean, you just got to figure, at some point, it's all going to come together, and it's just going to be "unflupie."  모니카의 대사
Okay, but Monica, what if it doesn't come together? 우리 모두 헤매지만 어느 시점에서 풀리게(해결) 된다는 모니카의 얘기에 만약 안 풀리면 어쩌냐고 묻는 레이첼
*come together: to start working successfully with each other.

 

728x90