"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 5-6

프렌즈 시즌6 :20화 영어 표현 turn something around, beat yourself up

writer_C 2023. 7. 28. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 maul
2 impaired
3 no offense
   turn something around

 


시즌 6: 20화 "맥 앤드 치즈" 줄거리 ▼

조이는 반신반의 하면서 티비 시리즈 '맥 앤드 치즈'의 오디션을 봅니다. 친구들은 그를 응원하면서 그동안 그가 노력해온 연기 경력을 되짚어줍니다. 챈들러는 조이의 집에 놀러왔다가 오디션 시간이 바뀌었다는 전화를 받고 메시지를 남기려했지만, 정신이 팔리는 바람에 제대로 메시지를 못 남기게 됩니다. 그의 실수로 조이는 오디션을 못 보게 되고요. 죄책감이 든 챈들러는 조이에게 피자 두 판을 가져오면서 화해를 시도하지만, 조이가 없는 조이의 집에서 또다른 전화 한 통을 받게 되는데요. 과연 무슨 내용의 전화일까요.

Joey is up for a role on a low-budget cable TV series, playing the science fiction hero, "Mac" Machiavelli, the crime-fighting partner of a cool robot, C.H.E.E.S.E., which stands for Computerised Humanoid Electronically Enhanced Secret Enforcer. Monica bursts into the apartment, interrupting Chandler as he is writing Joey a note that his second audition has been changed, causing Joey to miss it. The friends reminisce about other instances when they have messed up. Joey gets another audition chance, which Chandler writes down correctly. One of six clip show episodes over the course of 10 seasons.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Chandler: (피자 두판을 들고 들어온다)
Joey?
Got you the Joey special. Two pizzas!

Joe?
(전화가 울린다)
Hello? Damn it!

Hello?
No, Joey's not here right now,
but I can take a message. I think.

He still got a chance for the part?
That's great news!

Well, no, obviously not
for the actor who was mauled by his dog. 

Well, that's great. I will give Joey
the message. Thank you.

 

maul : 

  1. :If an animal mauls someone, it attacks that person and injures them with its teeth or claws (= long sharp nails)
  • A small boy was mauled by the neighbour's dog.
  • A jogger was mauled by a huge bear.

 

 


 

Scene 2

(...)

(맥 앤드 치즈 대본 연습을 하는 조이, 피비, 로스)

Joey: Ross, you don't have to yell.

Ross: There was just an explosion, okay?
My hearing would be impaired.

Phoebe: I thought you were excellent.
In fact, for a minute there,
I was like, "Oh, where did Ross go?"

Ross: Thank you. And I have to say
that first scene where you meet Mac,

Phoebe: Yeah.

Ross: Oh my god. I mean--

 

impaired:

  1. :damaged in a way that makes something less effective
  • She suffers from impaired vision/hearing.
  • The medication is associated with impaired motor skills.
 
Well, don't get your hopes up, because it's probably not going to happen. (잘하면 티비쇼를 맡게 될 지도 모르겠다는 레이첼의 얘기에 너무 단물켜지 말라고 조심스러운 반응을 보이는 조이)
Yeah, but it's so much pressure. I mean, no offense, but what you guys all do is very different. (오디션 결과를 기다리면서 압박감에 머리가 터질것 같다며 친구들은 하는 일이 다르니까 이해하지 못할거라는 듯 얘기하는 조이)
*no offense: 오해하지 마세요, 악의는 없어요
This part could've turned my whole career around. (오디션을 놓쳤다며 얼마나 중요한 기회였는지 챈들러에게 화내는 조이)
*turn something around: to change an unsuccessful business, plan, or system so that it becomes successful
*The new management team turned the ailing company around in under six months.
Stop beating yourself up. (자책하는 챈들러를 달래는 모니카)
*beat yourself up : to blame or criticize yourself, usually in a way that is unfair or unnecessary
*If you fail, don't beat yourself up; just try again.

출처 IMDb

728x90