"The journey is the reward."

2024/05 3

지정생존자 시즌3 영어표현 1화~10화

1화 사회제도가 망가졌다 #비서실장은 세스와  언론의 관심을 돌릴 방향에 대해 이야기한다. 그리고 통 안에 갇혀있다고 표현한다. Seth : They're like a dog with a bone.Chieds of Staff (Mars) : You know how to get a bone away from a dog, don't you?Seth : I really hope you're not gonna say, "Shoot the dog."Chiefs of Staff : We're in the barrel here.*in the barrel : (slang) In an unpleasant or dangerous situation. #커크먼과 함께 식사하는 자리에서 아론은 푸에토리코에 대한 이야기를 꺼내고..

지정생존자 시즌2 표현정리 16화~22화

16화 방사능 폭탄Chuck: Maybe they're not up to anything. They wanna be together. Wells: And cut the country out of the loop that gave them sanctuary?I don't think so.준이 탈출한 상황에서 그의 여자친구마저 사라진다. 척은 그들의 목적이 그저 같이 있고 싶은건지도 모른다며 추측하고, 웰스 요원은 망명까지 마다하며 그럴리가 없다고 대꾸한다*be out of loop : to not be one of a group of people who have particular knowledge, make important decisions, or deal with important situations..

지정생존자 시즌2 표현정리 11화~15화

11화 깊은 슬픔Seth: Emily, I was taking fire in there.Emily : You can't fire back.Seth : My options are limited.I'm defending an administration that hasn't taken decisive action on anything in ten weeks.Emily : You can't defend us if you're taking the bait.Seth : Less flip. Don't take bait. Don't fire back. Duly noted. 대변인 세스에게 담부턴 미끼를 물지도 말고 반격도 하지말라고 조언하는 에밀리. 세스는 잘 알겠다고 답한다*duly noted : The expres..