"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 9-10

프렌즈 시즌9: 8화 영어 표현 take a hint, act your age

writer_C 2023. 4. 12. 08:05

출처 IMDb

 

시트콤 <프렌즈>로 영어공부 하신다고요? 저도 그렇습니다. 10회 시청을 목표로 7회 차 정주행 중입니다. 처음엔 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하고, 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다.
이렇게 봐도 봐도 재밌고, 새롭게 보이는 부분도  있고, 아직도 배우는 부분이 있다는 게 놀랍기도 한데요. 그만큼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. ^^

 

 

 

목차
1 lukewarm
2 disciplinarian
3 shove
4 take a hint
act your age

 


시즌 9: 8화 "위기의 추수 감사절" 줄거리 ▼

에마의 첫 번째 추수감사절! 레이첼과 로스의 집에 레이첼의 철부지 동생 에이미가 찾아와 헤어 스트레이너를 빌려달라고 합니다. 설상가상으로 그녀의 데이트 취소까지 겹쳐서 좌절하는 상황. 레이첼은 그런 에이미를 모니카와 친구들의 추수감사절 식사에 함께 데려가 기로 합니다. 모니카와 챈들러의 비싼 접시를 두고 식사를 하는 친구들. 에이미는 만약 로스와 레이첼이 죽으면 그녀가 에마를 돌보는 설정에 취합니다. 그러나 상상의 나래를 깨고 레이첼이 한 마디 덧붙입니다. 만약 자신들이 죽는다면 에마는 모니카와 챈들러의 손에 맡길 거라고요. 격분한 에이미와 감동한 모니카 챈들러 커플. 상상은 좀 더 깊게 들어가 모니카가 죽는다면 챈들러가 아이를 맡는 게 아니라 로스의 부모님의 손에 맡기겠다고 합니다. 실망한 챈들러와 여전히 화가 난 에이미. 에이미는 레이첼에게 시비를 걸어 결국 두 사람은 싸우고 맙니다. 에마가 별로 귀엽지도 않다고 홧김에 한 말이 레이첼을 자극했죠. 두 사람의 싸움은 접시를 하나 깨버리고 화가난 챈들러가 모니카에게 사과하고 서로 사과하라 하자 상황은 종료됩니다. 다행히 로스에게 에마를 맡길 수도 있겠다는 대답도 얻고요. 추수 감사절은 어떻게 마무리 됐을까요?

Rachel's sister Amy (Christina Applegate) unexpectedly shows up for Thanksgiving Dinner. Her arrival prompts a big fight over Emma's custody if, hypothetically, Rachel and Ross passed away, though they have already chosen Monica and Chandler. Amy asks if she would get the baby if Monica also died; in that event, Ross and Rachel have also decided that Emma would go to Ross' parents, upsetting Chandler, who believes that Ross and Rachel do not trust him. Meanwhile, Monica obsesses over her expensive china plates, and Phoebe coaches Joey on how to lie after Joey forgets to go to the Thanksgiving parade for Days of Our Lives.

 

 

 

Scene 1 

(피비에게 약혼 반지와 레이첼에 대한 감정을 설명하는 로스...시즌 9의 1화 에피소드입니다)

Ross: Look. Look, my mom gave me that ring
because she wanted me to propose to Rachel.
But all I wanted to do was see if...
she maybe, kind of wanted to 
start things up agian.

Phoebe: Oh, what beautiful lukewarm sentiment.

 

lukewarm : 

  1. :(esp. of a liquid) only slightly warm
  2. A reaction that is lukewarm is not enthusiastic:
  • How can you drink lukewarm coffee?
  • His support for the voting measures was lukewarm.
  • Our food was only lukewarm. 
 

 


 

Scene 2

(챈들러에게 모니카의 성격에 대해 설명하는 로스...)

Rachel: Honey, you're taking this the wrong way.
We think you're going to be a wonderful parent.
It's just, you're more the,
you know, fun parent.

Ross: Yeah, and we wanna make sure
that Emma also has some like Monica
who's more of a disciplinarian.
Someone who can be firm and strict.


Monica: That's not how you see me, is it?

 

disciplinarian:

  1. : someone who believes in keeping complete control of the people he or she is in charge of, especially by giving severe punishments
  • a strict disciplinarian
  • She’s a very strict disciplinarian. 
 

 

Scene 3

(레이첼과 에이미의 다툼을 중재한 챈들러에게 대단하다며 한마디 꺼내는 로스)

Ross: Dude, well done.
You know what, if I die
and Rachel dies and Monica dies
you can totally take care of Emma.

Chandler: Oh, yeah? Well, thanks.

Ross: So, so now do I get Joey?


Chandler: Okay, but you should know he eats five times a day
and shoves pennies up his nose.

 

shove:

  1. to push someone or something forcefully and with a lot of energy
  • The opposing player said something, and Chris went over and shoved him.
  • We shove it up and make air holes as we go along. 
  • She got into her coat and shoved her hands deep into her pockets.

 

 


회차 감상 소감 ▼

에이미는 예고 없이 등장해 큰 영향을 미치는 캐릭터입니다. 엉뚱하고 철없는데 제 동생이 아니라 그저 웃습니다. 레이첼은 그런 그녀를 보듬어 주고 바른 길로 유도해 주려고 하는데, 그걸 보면 어느 나라든 첫째가 책임감으로 동생들을 지도하려는 성향이 있구나 느낍니다.  규율을 잘 지키고 때로는 엄격한 성격의 모니카는 부모로서 이상적인 성향이 아닐까 싶습니다. 

 

 

Honey, she keeps canceling on us. Take the hint. (영국 여왕이 올 때를 위해 비싼 접시 안쓰고 아껴둔다니까 받아치는 챈들러)
   *take a hint: to understand or do something that is communicated indirectly
   *I’ve tried to get him to leave, but he can’t take a hint.
What is the point of having them if we never use them? (여전히 비싼 접시라 깨지면 어쩌냐고 아까워서 못쓰겠다는 모니카의 말에 훈수두는 챈들러)
Well, no offense, honey, but your taste is a little feminine for me. (챈들러가 같이 고른 접시가 바뀐 것 같다니까 그의 취향이 약간 여성스럽다고 비꼬는 모니카)
No, you learn these things. You grow into it. (자신이 아빠 자질이 없다며 주눅이 든 챈들러를 달래는 모니카)
   *grow into someone/something : to develop into a particular type of person or thing
   *He's grown into a fine, responsible young man.
To name a few. (레이첼이 자신을 질투한다고 얘기하니, 레이첼이 그녀의 미성숙함 등 몇가지 이유를 대자 에이미는 그렇다며 대답한다) 등등, 몇가지 예를 들자면
Too far Amy, too far. (에마가 그다지 귀엽지도 않다고 레이첼에게 까니까 반응하는 로스)
Now, If you can't act your age, then you shouldn't be here at all. (싸우면서 접시를 깨트린 그린 자매에게 나잇값 할 거 아니면 나가라고 호통 친 챈들러)
   *act your age: said to someone to tell them to stop behaving like someone who is much younger
   *You need to grow up and act your age!
728x90