"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 1-2

프렌즈 시즌2: 11화 영어 표현 revel in, why on earth

writer_C 2023. 5. 15. 08:00

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간도 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 이처럼 저는 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

 

목차
1 revel in something
2 dire
3 futile

 


시즌 2: 11화 "레즈비언 결혼식" 줄거리 ▼

수잔과 캐롤은 결국 결혼식을 올립니다. 모니카는 출장 음식 주문을 받아서 열심히 계획을 세우지만, 정작 계획을 실행할 시간이 부족해서 친구들을 총동원하여 음식을 준비합니다. 캐롤의 부모님이 결혼식에 오지 않겠다고 하자 속상한 그녀는 결혼식을 취소하고 싶어 하지만, 로스가 해주는 조언에 마음을 다잡습니다.

레이첼의 엄마는 레이첼에게 와서 그녀가 얼마나 자랑스러운지 치켜세워주며, 그녀처럼 자유롭게 살아보고 싶다는 얘기를 합니다. 그녀의 남편과 헤어질 생각을 하고 있다면서 말입니다. 피비는 마사지를 받은 손님이 빙의되어 이상한 얘기를 하면서 다니는데, 결국 캐롤과 수잔이 결혼하는 모습까지 보고 나서야 그 손님의 영혼이 피비의 몸에서 나갑니다. 

Carol and Susan hire Monica to cater their lesbian wedding, though the upcoming nuptials soon runs into a snag that Ross helps untangle. Phoebe believes she is possessed by an eighty-two-year-old client's spirit who died during a massage session. The woman's widower tells Phoebe that his late wife did not want to die until she saw "everything." Rachel is shocked and upset when she learns from her visiting mother (Marlo Thomas) that the latter intends to get a divorce.

 

 

 

Scene 1 

(수잔과의 결혼식에 로스를 초대하는 캐롤...)

Carol: Anyway, we'd like yo to come.
But we totally understand if you don't want to.
당신이 왔으면 좋겠는데 싫다고 해도 이해해

Ross: Yeah, well, why wouldn't I want to come?
I had fun at the first wedding.
싫을 이유가 있나? 첫 결혼식도 재밌었는데

Carol: Look, I just thought that...
난 그냥...

Ross: No no no, I mean, hey,
그럴 거 없어
Why shouldn't I be happy for you?
당신이 행복하면 나도 좋지
You know, I mean
What would it say about me
내가 당신의 행복에 기뻐하지 않으면
 if I couldn't revel in your joy.
다들 어떻게 생각하겠어?
And I'm reveling, baby. Believe me.
난 지금 정말 기뻐, 진심이야

 

revel in something: 

  1. to get great pleasure from a situation or an activity:
  • She's revelling in her newly found freedom.
  • He revelled in his role as team manager.
  • Some people seem to revel in annoying others. 

 

revel

  1. to dance, drink, sing, etc. at a party or in public, especially in a noisy way :

 


 

Scene 2

(우리 생에 나날들 드라마에서 연기하는 조이...)

Dr. Drake Ramoray: Mrs. Wallace?
월리스 부인?

Mrs. Wllace: Yes.
네 

Dr. Drake Ramoray: I'm Dr. Drake Ramoray,
your sister's neurosurgeon.
동생분 신경외과 담당의 라모레이 박사입니다

Wllace: Tell me.
I she going to be all right?
제 동생은 괜찮을까요?

Dr. Drake Ramoray: I'm afraid the situation is
much more dire than we'd expected.
생각보다 상태가 훨씬 심각합니다

 

dire:

  1. very serious or extreme:
  • These people are in dire need of help.
  • He gave a dire warning that an earthquake was imminent.
  • This decision will have dire consequences for local people.

 

Scene 3

(레즈비언 결혼식에서 대화하는 조이와 챈들러...)

Joey: It just seems so futile.
너무 부질없어 
You know?
All these women, and nothing!
여자가 이렇게 많은데 기회조차 없다니

I feel like Superman
without my powers, you know?
초능력을 잃은 슈퍼맨 같아
I have the cape, and yet I cannot fly.
망토는 있지만 날 수 없는 거지

Chandler: Well, now you understand how I feel
every single day.
내가 매일 어떤 기분인지 이제 알겠구나
Okay? The world is my lesbian wedding.
나한테는 이 세상이 레즈비언 결혼식이야

 

futile:

  1. (of actions) having no effect or achieving nothing:
  • It is futile to waste energy in an argument. 
  • It's completely futile trying to reason with him - he just won't listen.
  • All my attempts to cheer her up proved futile.

 

회차 감상 소감 ▼

결혼식에 부모님이 오시지 않는다고 속상해서 취소하려던 캐롤에게 다독여주던 로스의 모습은 감동적입니다. 로스는 가끔 말을 잘하죠. 부모님이 받아들이지 못한다면 그들의 문제이며, 캐롤 그녀의 결혼식이니 취소하지 말라고 하라는 조언을 했는데(수잔의 입에서 처음 나온 이야기이긴 하지만), 언제고 다시 되새겨 보면 좋을 이야기였습니다. 

 

계획을 꼼꼼하게 세웠는데 계획을 세우느라 실행할 시간이 부족했다는 모니카의 모습을 보니, 꼭 저 같았습니다. 저와 모니카의 차이점은 모니카는 주변에 말하고 도움을 구한다는 건데, 저는 혼자 해결하려고 하는 편입니다. 배워야겠네요.

 

 

 

 

 

 

 

 

I can't believe you're so uptight about your mom coming. 레이첼의 엄마가 커피 하우스에 온다니 안절부절 못하는 그녀를 보고 한마디 하는 조이
Why on earth would I understand this? 레이첼의 엄마가 집에 와서는 자유롭고 재밌게 사는 그녀를 보고 마리화나를 하자는 둥 예상 외의 소리를 하니까 놀래서 되묻는 레이첼
I think it's time for you to forget about Rose, move on with your life. How about we go get you a drink? 레즈비언 결혼식에서 피비의 몸에 붙어있던 로즈의 영혼이 떠나고 피비가 약간 외로운 것 같다고 하자 하객 여성 한명이 그 얘기를 듣고 피비에게 작업을 건다
728x90