"The journey is the reward."

시트콤 애니메이션 영화

클로즈 이너프 시즌2 : 4화 영어 표현 outrage, sarcasm, babble

writer_C 2023. 5. 23. 08:05

30대 부부와 아이, 그리고 함께 사는 이혼한 커플의 일상을 그린 애니메이션 <클로즈 이너프> ! 재밌게 보고 있습니다. 시즌 1을 시청해 보니 일상적인 에피소드가 많아서  실생활에 도움이 되는 표현이 많이 나왔습니다. 심지어는 시트콤 프렌즈에 대한 언급도 잠시 나오더라구요. 너무 웃겼습니다. 갑자기 왜 애니메이션을 보는지 궁금하신 분들도 있을 겁니다.  올해 10회 차 정주행 하기로 한 시트콤 <프렌즈>를 잠시 멈추고, 리프레시할 겸 가볍게 골랐습니다. 방법은 간단합니다. 가장 먼저 영어 자막, 그리고 한영자막 동시에, 마지막으로 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 outrage
2 sarcasm
3 babble

 


시즌 2: 4화 "소파의 유령/ 진짜 사나이 " 줄거리 ▼

조시와 알렉스가 주워온 소파에는 프랑스 남성의 영혼이 깃들어있었습니다. 바람맞은 브리지트에게 호감을 보인 영혼은 함께 즐거운 시간을 보내고 사라집니다. 조시는 가족을 지킬 수 있는 진짜 사나이가 되기 위해 은퇴한 경찰 펄로부터 훈련을 받습니다. 그리고 회사의 행사에 참여했다가 실제 위험한 상황을 맞닥뜨리고 가족을 구하게 됩니다.

"Haunted Couch": In this parody of the 1990 paranormal romance film Ghost, after getting ghosted by her recent boyfriend, Bridgette comes home to a new couch that Josh and Alex found and cries on it. She meets the ghost of a French aristocrat named Henri and starts a relationship with him. However, Bridgette begins to see that might be the problem.

"Man Up": In this parody of the 1988 action movie Die Hard, after bailing on Emily and Candice during an alien invasion at Hollywood bank (which turned out to be a publicity stunt), Pearle teaches Josh the art of "manning up" and the skills get put to the test when a group of European terrorists hold everyone hostage at Emily's boss' holiday party.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Ross: What is this "ghosting?"
유령처럼 사라져요? 그게 무슨 말이죠?

Bridgette: It's when a guy dumps you without telling
you and vanishes.
남자가 말없이 차곤 잠수 타는 거예요

Henri: This is, how you say, outrage!
이 말이 맞나요? 정말 잔인하군요
I would never ghost you, sweet Bridgette.
난 유령짓 안해요, 브리지트

 

outrage : 

  1. : a strong feeling of anger and shock, or an act or event that causes these feelings:
  • The terrible living conditions of migrant workers, he said, were an outrage.
  • Many politicians and members of the public expressed outrage at the verdict.

 

 


 

Scene 2

(...)

Emily: Yeah, real awesome, Josh.
그래, 정말 멋져 조시
Tell me, did Pearle teach you how to disarm
a fake alien?
펄이 가짜 외계인을 무찌르는 방법도 가르쳐줬어?

Josh: Oh, hahaha
I can take your sarcasm
'cause I am a changed man, Em
당신이 비꼬는 건 아무렇지 않아. 난 변했거든

 

sarcasm:

  1. the use of remarks that clearly mean the opposite of what they say, made in order to hurt someone's feelings or to criticize something in a humorous way:
  • "You have been working hard," he said with heavy sarcasm, as he looked at the empty page.
  • biting/heavy sarcasm

 

 


 

Scene 3

(...)

German: Hey! Where you think you're going?
이봐! 어딜 가는 거지?

Josh: To save my family.
내 가족을 구하러 간다
Whoa, you're really going for it.
Love your commitment.
진짜 같네요. 책임감이 마음에 들어요

German: What are you babbling about?
뭐라고 지껄이는거냐? 

 

babble:

  1. to talk or say something in a quick, confused, excited, or silly way:
  • The children babbled excitedly among themselves.
  • She was babbling something about her ring being stolen.

 


 

회차 감상 소감 ▼

 

 

 

 

728x90