"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌3 : 9화 영어 표현 have strengths, cut to the chase

writer_C 2023. 5. 26. 08:05

출처 IMDb

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는  10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 huddle
2 pull
3 intimidate

 


시즌 2: 화 "풋볼에 목숨 건 남매" 줄거리 ▼

풋볼을 하게 된 친구들. 갤러 남매는 풋볼이 금지 됐는데요. 어릴때 풋볼을 했다하면 치고박고 싸우느라 그렇게 됐습니다. 결국 여섯이서 팀을 짜고 풋볼을 하게 되는데, 처음엔 모니카의 팀이 이기고 있었습니다. 모니카가 먼저 팀원을 골랐기에 이기고 있다는 로스의 주장과, 모니카가 더 나은 실력을 가졌기에 이기고 있다는 주장이 맞붙으면서 두 사람은 남자 대 여자로 팀원을 교체하게 됩니다. 결국 로스의 팀에게 점수차이를 따라잡히고, 모니카는 독특한 작전을 짜는데 정말 웃깁니다. 한편 독일 여성이 다가와 경기를 구경하고 챈들러와 조이는 누가 그녀와 데이트를 하는지에 대해 의견이 분분합니다. 과연 독일 여성은 누굴 고를까요. 경기의 승자는 어떤 팀일까요.

Emotions become the feast of the day when the gang plays touch football on Thanksgiving, unleashing Ross's and Monica's competitive streaks. Joey and Chandler argue over who gets to date a Dutch model watching the game. Rachel, feeling continually sidelined, makes a play that seems to win the game, but when it falls short, Ross and Monica simultaneously dive for the ball, with neither one refusing to yield it.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Monica: Okay, huddle up!
 
Joey: All right, huddle up right over here!

Phoebe: Wait for me!
Oh, cool! This is my first huddle.

 

huddle : 

  1. a group formed by the members of a sports team in order to have a discussion, before they separate and continue to play:
  • I called a huddle and said, "We're going to do something different this time."
  • Jess called her teammates into a huddle and said "Let's go out and win this thing."

 

 


 

Scene 2

(...)

Ross: How it just amazes me
that you're still pulling stuff like this.

Monica: Pulling what? It's second down.

Ross: Okay, it's second down.
Take all the second downs you need.

 

pull:

  1. :to perform a dishonest action
  2. pull은 그 뜻이 다양합니다
  • The gang that pulled the bank robbery were all arrested.
  • No one's gonna pull that kind of trick on me!

 

 


 

Scene 3

(...)

Ms. Marhan: The game is over? We eat now?

Chandler: No, the game's not over.
We're switching teams.

Ross: Yeah. Chandler finds me so intimidating
that it's better
if we're on the same team.

 

intimidate:

  1. to frighten or threaten someone, usually in order to persuade the person to do something he or she does not wish to do:
  • Don’t let those bullies intimidate you; just walk away from them.
  • People with power should not intimidate weak people. 

 

You don't pick me. You're stuck with me. 로스가 마지막에 자신을 고른 것에 대해 투덜대는 레이첼
So, what do you guys really think of Chandler? 풋볼 경기를 앞두고 허들에서 친구들과 모여 챈들러를 어떻게 생각하냐고 묻는 피비
Don't feel bad, man. We all have our strengths. You're better with numbers and stuff. "I'll let you have her"이라고 말하는 조이에게 무슨 말이냐고 챈들러가 묻자 각자 장점이 있는거 아니겠냐며 챈들러와 네덜란드 여성을 두고 아웅다웅 하는 조이
Let's just cut to the chase here, okay? 네덜란드 여성을 두고 아웅다웅 하는 챈들러와 조이를 중재하며 로스가 단도직입적으로 물어보려 한다
*cut to the chase: 바로 본론으로 들어가다
You know, how are we going to beat three boys? 여자 대 남자 경기를 앞두며 어떻게 이기냐고 묻는 피비

 

시청자 리뷰. 승부욕, 경쟁을 짚은게 재밌네요

728x90