"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌3: 19화 영어 표현 out of spite, pick up

writer_C 2023. 6. 8. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 inventor
2 pigtail

 


시즌 3: 19화 "사랑이 남은 자리 " 줄거리 ▼

서로의 관계에 대해 묻는 피트에게 모니카는 솔직하게 끌리지 않는다고 대답합니다. 피트는 그래도 괜찮다고 얘기하며 대수롭지 않게 넘깁니다. 한편 레이첼에게 마크는 호감을 드러내지만 그녀는 아직 준비가 안 된 것 같다며 거절합니다. 그녀는 로스에게 그가 남기고 간 물건들을 정리해서 주고, 로스는 이에 자신을 상처 주려고 작정한 거냐고 화를 내지만 결국엔 그녀가 좋아하는 티셔츠를 되돌려주면서 레이첼을 향한 마음을 드러냅니다. 조이는 연극에서 만나게 된 상대배우에게 호감을 가진 상황이라 그녀에 대한 얘기뿐입니다. 그리고 자신의 마음을 부정하지만 챈들러는 조이의 진심에 대해 잘 압니다.

 *로스가 심술을 부리면서 레이첼이 잠옷으로 쓰던 티셔츠를 입는 장면 재밌죠. 'RELAX'가 적힌 그 티셔츠를 기억하는 분들 많으실 거예요. 그게 바로 이번화입니다. 로스는 결국 레이첼에게 티셔츠를 돌려주는데, 그 장면에서 로스와 레이첼의 사랑이 한 번도 끝난 적이 없었다는 걸 보여줍니다. 거창하지 않아도 그런 사소한 행동 하나가 상대에게 진심 어린 마음을 표현할 수 있다는 게 신기하죠? 꽤나 감동적이었답니다. 조이가 화를 내면서 케이트를 욕하지만 결국 그것도 사랑이라는 걸 보여주는데요. 표현을 제대로 못 할 뿐이지 사랑을 느끼고 사는 모습이 보기가 좋았고, 그런 그에게 제대로 된 대답을 해주는 챈들러의 존재도 든든했습니다.

 Rachel has a date with Mark, her first since splitting with Ross, but soon finds she is unready for a new relationship. This leaves Ross devastated, and he plans to break them apart but Chandler convinces him to accept the fact that Rachel has "moved on". Joey develops a crush on Kate (Dina Meyer), his costar in his new play. Monica continues dating Pete, even though she is still not attracted to him.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Ross: He's going in.
The door's closed.
I can't see anything with the door closed.

Chandler: And the inventor of the door
rests happily in his grave.

 

inventor : 

  1. : someone who designs or creates something that did not exist before
  • Alfred Nobel was the inventor of dynamite.
  • The machine takes its name from its inventor. 

 

 


 

Scene 2

(...)

Chandler: Hey, you've done nothing
but talk about her for the last 48 hours.
If you were in schoolyard
you'd be pulling her pigtails
and pushing her down now.

Joey: Oh, yeah? Then how come
I keep thinking about her
in all these sexual scenarios
and stuff, huh?

 

pigtail:

  1. :a length of hair that is tied at the back of the head or at each side of the head, sometimes in a plait (= twist)
  • A little girl in pigtails presented the bouquet.
  • Her long pigtail sways on her back. 
  • 땋은 머리, 표현이 참 귀엽죠? pigtail. 영어를 배우는 맛은 이런 단어 하나하나에도 있습니다. ^^

 

You are so just doing this out of spite. 레이첼이 잘때 잘 입고자는 작은 티셔츠까지 자신의 것이라고 돌려달라는 로스
*out of spite: 악의에서
...you are going to have to get used to the fact that the relationship is over. 마크와 함께 있는 레이첼에게로 가 주스를 빌린다고 설치는 로스를 끝내 막는 챈들러
The thing is that right now I'm just in a place in my life where I just need to focus on me. 둘의 관계가 어디에 와 있는지 묻는 피트에게 대답하는 모니카
Okay, we're going to pick it up here tomorrow. 여기서 부터 다시하자고 끊는 감독
Hey, listen. You... feel like getting a cup of coffee? 케이트에게 커피 한잔 하러 가고싶냐고 묻는 조이

 

출처 IMDb 시청자 리뷰

728x90