"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌4: 10화 영어 표현 have had it up to here

writer_C 2023. 6. 16. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는  10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 confrontation
2 torn between something and something
3 lean

 


시즌 4: 10 화 "포킵시에서 온 여인" 줄거리 ▼

모니카는 직장에서 괴롭힘을 심하게 당해 괴로워합니다. 그러다 한가지 방법을 생각해 내는 데요. 그녀가 보스인만큼 누군가를 해고할 수 있고 그 역할을 조이와 연기하면서 보여주기로 합니다. 그러나 조이가 팁을 많이 받고 주춤하자 모니카의 처지가 또다시 우스워집니다. 그리고 그 모습을 본 조이가 드디어 해고 작전을 실행합니다.

모니카는 챈들러로부터 남자 소개를 받습니다. 그냥 가볍게 만나고 싶은 생각이기에 여러명의 남자를 소개받게 됩니다. 마음에 드는 패트릭과 진지한 관계로 나가고 싶은 레이첼은 그가 자신과 가벼운 관계를 유지하고 싶은 사실을 알게되고 실망합니다. 레이첼은 또다시 혼자가 됩니다.

Chandler's attempt to set Rachel up with someone from work gets out of hand when his colleagues start competing with one another, believing she only wants a fling. He then scares everyone off by saying Rachel wants a serious relationship. Monica's new staff at Alessandro's resent her for replacing their family member as the head chef, and constantly bully her at work. Upon heeding Chandler’s advice, Monica hires Joey just so she can fake fire him in order to show her staff who is boss. When Joey gets lucrative tips from working at the restaurant, he refuses to give Monica a reason to fire him. However, when Joey truly sees the degree of cruelty and abuse Monica is being forced to endure, which almost makes her resign, he sticks to his part and Monica fires him in front of everyone. This is enough for Monica to acquire control over her colleagues who realize they could get fired too. Ross is torn between a pretty but overly-serious girl who lives nearby and a fun one who lives upstate, which requires him to commute long hours to meet. Phoebe writes a holiday song for her friends but has trouble rhyming their names with holiday-themed things.


 

 

 

Scene 1 

(...)

Monica: I mean, they're trying to do everything
they can to make me quit.
And if it were any other job, I would,
but this is something
I've been waiting for my whole life.

Rachel: Well, honey, wait a minute.
You're the boss.
Why don't you just yell at them,
or fire them?

Monica: Oh, I would love to, but I can't. 
I mean, I just can't.
You know I'm not good at confrontation.

 

confrontation: 

  1. : a fight or argument:
  • Some couples seem to like confrontation, but Josh and I hardly ever argue.
  • There were violent confrontations between police and demonstrators.
  • We want cooperation, not confrontation. 

 

 


 

Scene 2

(...)

(커피 하우스에서 막 자다깬 로스)
Ross: I got to go. I've got another date.
 
Phoebe: Oh, so did you pick one yet?

Ross: No, it turns out the one
from uptown was making a joke.
But it was a different joke
than I thought, and it wasn't that funny.

So, I'm still torn.

Phoebe: Well, look, you know,
you don't really like the one from uptown.
And you're too exhausted
from dating the one in Poughkeepsie.
So, I say you just end them both, okay?

 

(be) torn:

  1. :finding it very difficult to choose between two possibilities:
  • She’s torn between her loyalty and her desire to tell the truth.
  • I was torn. Part of me wanted to leave, and part wanted to stay.
  • She was torn between staying and going.

 

Scene 3

(...)

Joey: Well, I guess I should have thought
about my wife and kids
before I talked back to Chef Geller.

Monica: (작은 목소리로) Thanks.

Joey: Yeah, looks like it's going
to be a lean Christmas
at the Dragon house this year.

Monica: (작은 목소리로) Enough.

 

 (be) lean:

  1. (not enough)If a period of time is lean, there is not enough of something, especially money or food, at that time:
  • It has been a particularly lean year for the education department.
  • It is a particularly lean year for science funding.
I say, Drew, are you seeing anybody right now? (동료에게 누구 만나는 사람이 있는지 묻는 챈들러)
Positive atmosphere. But I've had it up to here. (레스토랑에서 긍정적인 분위기를 만들기 위해 노력했으나, 화가 머리끝까지 났음을 강조하는 모니카)
You're a great catch. (다시 솔로가 된 것을 짜증나 하는 레이첼에게 챈들러가 다정하게 말한다)

 


출처 IMDb 시청자 리뷰

 

728x90