"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌4: 12화 영어 표현 fork over, spice up

writer_C 2023. 6. 20. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는  10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 fork over something
2 riled up
3 life-altering

 


시즌 4: 12화 "사상 최대의 내기" 줄거리 ▼

친구들은 남자대 여자로 내기를 합니다. 처음엔 돈을 걸었지만 점점 게임에 집중하면서 재밌는 내기로 바뀝니다. 여자 친구들이 이기면 남자친구들의 닭과 오리를 없애고, 남자친구들이 이기면 여자친구들의 아파트를 갖는 조건이었습니다. 결국 누가 이겼을지 맞춰보세요. 한편 피비는 프랭크와 앨리스를 위해 배아를 이식하러 병원에 갑니다. 비용이 만만치 않게 드는 상황에서 피비의 부담도 커지는 데요. 과연 그녀는 성공적으로 임신을 할 수 있을까요?

 *챈들러의 직업을 추측하는 장면이 정말 웃깁니다...transponster?........ That's not even a word!....

Rachel and Monica demand that Chandler and Joey get rid of their pet birds when the rooster starts to crow incessantly every morning before sunrise. The four of them also have an argument about who knows whom better, which results in Ross designing a trivia quiz with high stakes: if the men lose, they give up their pets, but if the women lose, they switch apartments with the men. The result comes down to a tie breaker, which the girls lose, thereby forcing them to move. Meanwhile, the embryos from Frank Jr. and Alice have been successfully implanted into Phoebe's uterus, leading to a tense wait that ultimately results in Phoebe’s pregnancy albeit much pressure from knowing that the chance of pregnancy is quite slim, and the couple has invested all their life savings for the IVF.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Chandler: All right. Ten bucks. Fork it over.
Cough it up. Pay the piper.
Give me it.

Monica: That does not mean you know us better. 
I want a rematch.

Rachel: Yeah, and none of these
stupid grocery questions.
Real personal questions.

 

Fork over something : 

  1. :to give something, especially money to someone, especially when you do not want to
  • Hey, that's mine. Fork it over!
  • We had to fork over ten bucks to park near the stadium.

 

 


 

Scene 2

(...)

Joey: Hey, no way. That rooster's family.

Rachel: Throw in the duck, too.

Joey: What do you have against the duck?
It doesn't make noise.

Rachel: Well, he gets the other one all riled up.

 

riled up (rile):

  1. : angry because of something someone has done or said:
  • He is still too easily riled by the words and deeds of others.
  • The general public gets riled up by so many motorists parking for free.
 
It's such a huge, life-altering thing. (이 시점으로 몇분 이내에 피비가 임신할 수도 있다는 사실을 알고 있냐는 모니카의 질문에 대답하는 레이첼)
I'm just trying to spice it up. (내기 액수를 올리는 모니카에게 레이첼이 놀라자 모니카는 더 흥미롭게 만드는 거라며 대답한다)

 


출처 IMDb 시청자 리뷰

 

728x90