"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌4 : 13화 영어 표현 given, ditto

writer_C 2023. 6. 21. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 처음에는  10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 fiddle around
2 justify
3 ditto

 


시즌 4: 13화 "레이첼 사랑에 빠지다" 줄거리 ▼

부서 수축으로 퍼스널 쇼퍼가 된 레이첼! 그만두겠다고 다짐하던 와중에 조슈아를 만나게 되고 사랑에 빠집니다. 놀랍게도 레이첼은 한번도 남자에게 먼저 데이트 신청을 한 적이 없는데요. 피비의 조언에 힘입어 데이트 신청을 하게 되죠.챈들러는 캐시가 잘생긴 남자와 연기를 하는 것을 보고 바름을 핀다고 의심합니다. 이 얘기를 듣게 된 캐시는 기가 막혀하며 챈들러에게 철 들으라며 한마디합니다. 

Monica is determined to continue being 'the hostess' and strives to succeed despite having switched apartments with Chandler and Joey. Chandler is worried when Kathy and a fellow actor, Nick, get steamy on stage in a play, which leads to him unfairly accusing Kathy of cheating on him. When he later goes to her apartment to apologize, he discovers that Kathy has started sleeping with Nick, even though the latter two did not when Chandler confronted Kathy about her possible infidelity. Rachel is disgruntled after Bloomingdale’s eliminates her department and “demotes” her to be a personal shopper in another department. However, her job attitude improves when she meets a handsome customer named Joshua. Having had no experience in asking a guy out, Rachel seeks advice from Joey and Phoebe, though her plan in asking Joshua out ultimately backfires on her when, according to her, she is not in the date that she has successfully asked for.

출처 IMDb


 

 

 

Scene 1 

(...)

Phoebe: Oh, what do I smell?

Joey: I don't know, but it smells good.

(모니카가 쿠기를 굽고 향기를 풍기고 있었다)
Monica: Fresh cookies. Hot from the oven.
Please have some.

(친구들 : 호응)

Monica: I've just been fiddling around in here,
making delicious treats for everyone.

Joey: Wow, new playboy.

Monica: Yeah, just something I picked up.

 

fiddle around : 

  1. :to spend time doing small things that are not important or necessary
  • I was just fiddling around in the kitchen.
  • They spent hours just fiddling around when they should have been working.

 

 


 

Scene 2

(...)

(캐시에게 다녀오고 실망한 챈들러를 달래주는 친구들)
Chandler: Because... I should have called.
You know, if I had just called her
after our big stupid fight,
she never would have gone out with Nick
and they wouldn't have ended up
in bed together.

I threw her at his man nipples.

Rachel: Honey, this is not your fault.
Just becase you guys had a fight
does not justify her sleeping
with someone.

Ross: Well, if she thought they were on a break.

 

justify:

  1. : to give or to be a good reason for:
  • I can't really justify taking another day off work.
  •  Are you sure that these measures are justified?

 

 

Just because they work together doesn't mean they're going to get together. (여자친구 캐시를 걱정하는 챈들러에게 조언하는 조이)
And Nick, ditto. 부사. 마찬가지이다 (여자친구 캐시의 연기를 칭찬하면서 상대 배우도 마찬가지로 좋았다고 칭찬하는 챈들러) 
Well, you can understand, given how we started. (어떻게 자신을 의심할 수 있냐는 캐시의 말에 대응하는 챈들러)

IMDb 시청자 리뷰

728x90