"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 7-8

프렌즈 시즌7 : 7화 영어 표현 brush up (on) something, lay the groundwork for

writer_C 2023. 8. 10. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 brush up (on) something
2 teensy, a teensy bit curious
3 lay the groundwork (for sth)
   for crying out loud

 


시즌 7: 7화 "도서관을 사수하라" 줄거리 ▼

조이는 4개국어를 하는 여자, 에린,와 하룻밤을 지내고 헤어지려다가 여자 친구들이 하도 적극적으로 두사람을 이어주는 바람에 몇번을 더 만나게 됩니다. 마침 그녀가 좋아지던 참에, 이번에는 에린이 조이와 오래 가지 못할 것 같다며 여자 친구들에게 부탁을 합니다. 그렇게 두 사람의 연애는 끝이 나고요. 조이를 결혼시키고 싶어하던 여자 친구들은 안타까워합니다.

심심했던 로스는 도서관에서 이런저런 이름을 검색해 보면서 시간을 보냈습니다. 그러다 자신의 논문이 도서관에 있음을 발견하고 기쁜 마음에 서가로 달려갔습니다. 하지만 왠 커플들이 애정행각을 하는 장소로 바뀌었고, 도서관 책임자에게 말했지만, 인력이 부족하여 로스가 직접 망을 보게 됩니다. 그리고 로스는 자신의 책을 읽었다는 아름다운 여성을 만나게 되는데요...

Ross is excited that his dissertation has been published and is currently placed in the school library, but he soon learns that it is in an isolated aisle where students go to hook up. He then tries guarding the aisle (and effectively his dissertation) from more potential hook-ups, but soon finds himself jumping on the bandwagon when he encounters a woman there who admires his work, and the pair ends up getting caught by the library staff. Rachel and Phoebe believe that they have found the perfect girl (Kristin Davis) for Joey. When Janice invites herself to Chandler’s and Monica's wedding, the couple tries dissuading her from attending by convincing her that Chandler still has feelings for her.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Ross: Hi. Meething someone?
Or are you just here to brush up on
Merriam's view on evolution?

Woman: Actually, I find Merriam's veiws
far too progressionist.

Ross: I find Merriam's veiws
far too progressionist.

Woman: I'm sorry. How are you?

 

brush up (on) something : 

  1. :to improve your knowledge of something already learned but partly forgotten
  • I thought I'd brush up (on) my French before going to Paris.
  • I should brush up on my golf skills. 

 

 


 

Scene 2

(...)

Janice: I was just wondering
if I could maybe stay here with you.
Just, I really feel like I need
to be with family.

Monica: Our kids are going to call her
Aunt Janice, aren't they?
 
Janice: Please.
Because otherwise,
I really don't know what I might do. 

Chandler: Aren't you just a teensy bit curious? 

 

teensy:

  1. :very small
  • Hong Kong's budget guesthouses consist of teensy rooms in converted apartments.
  • To be honest, the book was a teensy bit (= a little) dull.

 

Just casually slip it in, you know? Lay the groundwork. (집을 나서면서 자신이 데려온 여성에게 진지한 관계에 관심이 없다고 레이첼에게 언지시 언급을 하라고 부탁하는 조이)
   *lay the groundwork (fot sth) : work that is done as a preparation for work that will be done later
   *The company is laying the groundwork for market development.
Hey, don't start judging me. (에린과 잘 지내보라는 얘기에 조이가 시큰둥해 하자 친구들이 실망하자 조이가 한 말)
Oh, for crying out loud! (조이도 도서관 어떤 구역에서 사람들이 노닥거리는지 알자 기가막혀 한 로스)
   *said when you are annoyed, and to emphasize what you are saying
   *Oh, for crying out loud, just listen to me!
You call me when this goes in the pooper. (챈들러에게 모니카와의 결혼이 잘 안되면 전화하라는 제니스)

 


출처 IMDb

 

728x90