영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)
목차
1 patch something up
2 neutral
시즌 7: 14화 "서른이 됐을 때" 줄거리 ▼
레이첼의 서른살 생일을 맞아 친구들 모두 모여 자신의 서른살 생일을 회상합니다. 레이첼은 35살 까지 자녀를 가지고 싶다는 계획을 세우고, 서른에는 결혼할 남자와 만나야 한다는 계산이 나옵니다. 잘 생각해 보더니, 결국 태그와 헤어집니다. 태그는 너무 젊어요.
Rachel frets over turning 30, prompting everyone else to remember what they did when they reached the same milestone. When Rachel thinks about her future she realizes that Tag is too young and immature for her plans, so she breaks up with him.
Scene 1
(...)
Phoebe: I did it! One mile on a Hippity Hop.
That's it. That's everything
I wanted to do before I was 30.
Oh, except I wanted to
patch things up with my sister.
Oh, well. But, yay!
And girls, this thing is a godsend,
if you know what I mean.
patch something up :
- :to try to improve a relationship after there have been problems
- Jackie and Bill are still trying to patch up their marriage.
- Did you manage to patch things up with her after your row?
Scene 2
(...)
Phoebe: Okay, here's what we're going to do, okay?
I'm going to break into this minivan,
put it in neutral.
You guys push it forward
so Ross can drive out of the spot.
okay?
Friends: Okay.
Phoebe: All right. Here we go.
neutral:
- :the position of the gears in a vehicle when they are not connected to the engine
- to leave the car in neutral
- Switzerland was neutral during the war.
We're getting so old. (챈들러의 30살 생일에서 슬퍼하며 우리 나이먹는다고 얘기하던 조이)
Rach, you're in a great place in your life. (서른살 생일을 슬퍼하는 레이첼에게 전성기라고 얘기해주는 모니카)
*전성기: heyday, prime, one's best days
Look, Rachel, I know what you're going through. I'm totally freaked out about turning 25. (레이첼에게 나이먹는 것에 대해 공감해 주려는 태그)
Monica's wasted. (모니카가 취했다고 친구들에게 얘기해주는 챈들러)
Least of all you. (모두 서른살 생일에 바보같은 짓을 했다는 모니카의 얘기에 언어유희를 주려는 피비)
*especially not...
I just think I'm past the point where I can, you know, just have fun. (더이상 재미로 연애할 수 없다며 태그에게 이야기하는 레이첼)
Do you realize in 10 years, we're going to be 40? (로스)
728x90
'시트콤 <프렌즈> > 시트콤 <프렌즈> 시즌 7-8' 카테고리의 다른 글
프렌즈 시즌7: 17화 영어 표현 come in another color, fan out (0) | 2023.08.23 |
---|---|
프렌즌 시즌7 : 15화 영어 표현 shake something up, be about to (0) | 2023.08.22 |
프렌즈 시즌7 :13화 영어 표현 dead-end job, get someone through (2) | 2023.08.18 |
프렌즈 시즌7 : 12화 영어 표현 go off, call in sick (2) | 2023.08.17 |
프렌즈 시즌7: 11화 영어 표현 pull a fast one, wear someone down (0) | 2023.08.16 |