"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 9-10

프렌즈 시즌9: 11화 영어 표현 spread the word, from the top , from scratch

writer_C 2023. 10. 4. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 cheeky
2 threaten
3 spread the word
   from the top 
   from scratch

 


시즌 9: 11화 "책상을 지켜라" 줄거리 ▼

레이첼은 업무에 복귀하기 전에 에마를 소개시켜주려고 사무실에 방문 하는데, 자신의 자리에 누군가 있는 것을 발견합니다. 그리고선 바로 업무에 복귀하려고 하죠. 피비는 돈이 필요해서 조이를 따라가 엑스트라로 연기합니다. 

Rachel returns from maternity leave early when she fears the temp Ralph Lauren hired as her replacement might have her job permanently. Meanwhile, Joey helps Phoebe out by convincing the Days of Our Lives director to hire her as an extra on the show which ends up being a disaster.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Rachel: Yeah. Okay. Right.
You're very cheeky for a temp.

Galvin: I'm not a temp.
I was transferred here
from another department.

Rachel: Oh, yeah. And what department was that?
The jerk department?

 

cheeky : 

  1. :slightly rude or showing no respect, but often in a funny way
  •  She's got such a cheeky grin.
  •  Don't be so cheeky!

 

 


 

Scene 2

(...)

Phoebe: Wait a minute,
I see what's happening here. 
You're threatened.

Joey: What? 

Phoebe: Yeah, I'm so good in the scene
that I'm stealing focus from you.
Well, rise to the challenge,
Tribbiani, because I just raised the bar.
Come join me up here.

 

threaten:

  1. : to warn of something unpleasant or unwanted
  • The referee had been threatened and abused. 
  •  Because of continuing drought, millions are threatened with starvation.

 

Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread. (레이첼이 딸 에마를 남자아이로 착각한 사람에 대해 불쾌감을 가지고 한대 때렸더니 다들 잠잠하다는 로스)
   *spread the word: to communicate a message to a lot of people
   * He likes to spread the word about the importance of healthy eating. 
   *During that time, word spread like wildfire on the internet. 
I tend to keep talking till somebody stops me. (광고 에이전시 부사장과 광고계에 대해 이야기를 나누며 농담하는 챈들러)
Wait a minute. What do you mean, you're taking over my job? (레이첼의 육아휴직동안 업무를 맡았던 게빈에게 의아하다는듯 다시 되묻는 레이첼)
I can't say
that I cared too much for the way you've rearranged my office. (게빈이 재정리한 자신의 오피스를 못견디겠는 레이첼)
I can't say I cared too much for that smell you've brought in with you. (에마가 기저귀를 갈아야 함을 알려주는 게빈)
Okay, from the top, people. (간호사 역할로 엑스트라 출연을 하던 피비, 처음부터 다시 찍어야 된다)
Whatever I decide to do, I'm going to be starting a new career from scratch. (로스에게 처음부터 커리어를 시작해야함을 알려주는 챈들러)
   *from scratch: from the beginning, without using anything that already exists
   *I learned German from scratch in six months. 
   *He started his business from scratch. 
Why don't you just catch me up? (게빈에게 그동안 한 일에 대해 알려달라는 레이첼) 
728x90