"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 9-10

프렌즈 시즌10 : 12화 영어 표현 be fond of, miss the cut

writer_C 2023. 11. 2. 08:00

출처 IMDb

 

영어공부 하시나요? 저도 그렇습니다. 시트콤 <프렌즈>를 10회 시청을 목표로 8회 차 정주행 중입니다. 가장 먼저 무자막, 그다음엔 영어 자막, 그리고 영어 자막과 한국어 자막을 켜고 보다가, 쉐도잉 하면서 어휘와 이디엄을 찾고 있습니다. 구동사도 추가했지요. 처음에는 10회 차까지 반복하게 되면 무척 질릴 것이라고 생각했습니다. 분명 그런 시간이 있었지만, 이제는 정이 들어서 또 봐도 재밌고, 여전히 새롭게 보이는 부분이 있고, 시즌10이 끝나면 아쉽기도 합니다. 작별인사 하면서 울기도 몇 번 울었습니다. 이처럼 <프렌즈>와 코드가 어느 정도 맞고, 꼭 반복해서 봐야겠다는 의지가 충만합니다. 서론은 줄이고, 공부하며 알게 된 어휘나 이디엄을 한 회당 3개 정도 공유합니다. :)

 

목차
1 amused
2 affirmative
3 be fond of
   miss the cut

 


시즌 10: 12화 "피비의 결혼식" 줄거리 ▼

드디어 피비의 결혼식. 그런데 밖에는 눈보라가 칩니다. 상상초월의 눈보라여서 모든게 예상대로 진행되지 않는 상황. 심지어 예식장도 전기가 나갔습니다.  눈도 거의 그쳤는데 야외에서 결혼식을 하는게 어떻겠냐는 레이첼의 제안에 친구들은 결혼식을 다시 꾸립니다. 모니카의 지휘 아래 피비의 결혼식은 성공적으로 진행됩니다.

Phoebe's wedding to Mike is nearly upon the gang, and wedding planner Monica is going overboard, much to everyone's irritation. Eventually it gets too much for Phoebe who fires her intending to do the job herself. Meanwhile, Phoebe has also asked Joey to give her away, causing him to give Mike more than a few warnings about Phoebe's welfare. Ross and Chandler also find they're not part of the wedding party but compete when one of Mike's groomsmen drops out and he offers to let one of them fill the position. A freak blizzard hits New York and it becomes obvious the wedding will have to be postponed, but Phoebe and Mike decide to get married outside with a still-ordained Joey acting as minister and Phoebe rehires Monica knowing she can pull it all off in time. Mike tells Ross and Chandler that he's decided to allow his family dog to fill in the vacant groomsman position but still needs one of them to walk the dog down the aisle and Chandler's fear of dogs allows Ross to fill the role only while Chandler fills in for Joey giving Phoebe away. In the end, everything works out and Phoebe has the wedding of her dreams in the snow-filled street outside Central Perk.

 

 

 

Scene 1 

(...)

Monica: In regards to the toasts, okay,
you want to keep them short. 
Nothing kills a rehearsal dinner
like long speeches.
Okay, you just get in,
do your thing, and get out.

Mike: Is that what you say to Chandler?

Monica: (살짝 째려보는 모니카)
It's 2101, and I am not amused.

 

(be) amused : 

  1. :  showing that you think something is funny
  •  an amused smile
  •  She was very amused by/at your comments.
  •  Janet was not amused. 

 

 


 

Scene 2

(...)

Rachel: Well, look, it's hardly snowing anymore.
I mean, you couldn't ask
for a more romantic setting.
This could be the simple wedding
you've always wanted.

Phoebe: What do you think? 

Mike: I think I want to get married
to you today.

Phoebe: Me too.
Monica, do you think we could do  it?

Monica: Affirmative!

 

(be) affirmative:

  1. : positive, or showing agreement
  • There should be an affirmative role for government in social problems.
  •  He always gives me an affirmative response. 
  •  An affirmative answer/response

 

You know on the one hand, you're happy for them, but on the other hand, it's hard to let go. (마이크의 부모님에게 가서 피비의 아빠 역할을 맡은 조이가 부모노릇을 하는 모습)
Hey, I'm not that fond of you either, okay, buddy. (그러나 마이크의 아버지 반응이 시원치 않자 바로 자신도 별로 두 사람을 좋아하지 않는다고 얘기하는 조이)
   *be fond of : ~을 좋아하다
If it helps, you were next in line. You just missed the cut. (챈들러와 로스에게 들러리 자리가 없다면서 안타까워하는 피비)
   *miss the cut: (특정 목표를) 달성하지 못하다, 실패하다. <> Make the cut: 통과하다, 성공하다
I know. I hate being left out of things. (들러리가 아니어서 슬픈 챈들러)
Joe, I love Pheobe. And she's the single most important thing in my life. (조이가 피비의 아버지 역할에 심취해서 왠갖 엄포를 늘어놓으니 자신의 마음을 이야기하는 마이크)

 

728x90