"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 표현 익히기

프렌즈 영어표현 익히기 nod off

writer_C 2024. 1. 24. 08:00

 

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록하겠습니다.

아래 대화는 시즌 1 4화에서 커피하우스에서 로스, 피비 그리고 모니카 셋이 앉아있는데 피비가 졸다가 화들짝 놀라 깨는 장면입니다.

It's okay, you know? You just nodded off again.
커피 하우스에서 잠깐 졸다깨서 놀래는 피비에게 로스가 자상하게 말해준다
I got no sleep last night. 피비는 어젯밤에 한숨도 못잤다고 얘기한다

 

캠브릿지 사전 갈무리

 

네이버 어학사전에서 'nod off'를 검색해보면 '(의자에 앉아)깜빡 졸다', '꾸벅꾸벅 졸다'로 표현이 됩니다. 운전 중에 졸다라는 표현은 nod off at the wheel. 이라고 표현합니다. 프렌즈의 다른 에피소드에서도 'nod off'에 대한 쓰임을 확인해볼 수 있는데요. 레이첼이 마크와 들으려고 했던 (패션) 강의를 굳이 들으러 갔던 로스는 그 시간에 완전 코골며 자고서 집에 돌아와 살짝 졸았다고 둘러댔다가 레이첼에게 깨집니다. Ross: So I nodded off a little.  Rachel: “Nodded off?” Ross, you were snoring.

'nod off'와 비슷한 표현으로  'doze off' 를 들수가 있는데요. 어학사전에서는 '(특히 낮에) 잠이 들다'로 표현을 합니다. 예를 들어, 다음과 같이 표현합니다. She dozed off in front of the fire. I dozed off in the middle of the movie yesterday. I dozed off behind the wheel. 물론 어떤 상황에 쓰이는지 뉘앙스의 차이가 있으니 잘 구분해서 익혀두면 좋겠죠.

 

doze off의 뜻 바로가기

728x90