"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 표현 익히기

프렌즈 영어표현 익히기 tit for tat

writer_C 2024. 2. 1. 08:00

 

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼 만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록 하겠습니다.

아래 대화는 시즌 1 13화에서 레이첼이 갑자기 들어와 엉겁결에 그녀의 nipple 부위를 보게 된 챈들러에게 티격태격하자 로스가 대안을 제시하는 상황입니다.

Rachel: Come on. He's right. Tit for tat. 우연히 자신의 가슴 부위를 보게 된 챈들러에게 화가 난 레이첼! 로스는 이에 대해 이에는 이라며 챈들러의 pee-pee를 보여줘야 한다고 장난 스래 이야기하고, 레이첼은 맞장구를 칩니다

 

출처 캠브릿지 사전

 

네이버 어학사전에서 검색해 보면 '보복, 앙갚음, 눈에는 눈 이에는 이'로 표현이 됩니다. 예시를 볼까요. She was late last time, so I was late this time. It was just tit for tat.  해당 표현을 잘 설명한 내용을 VOA에서 찾아서 그대로 옮겨보겠습니다. "It's a tit-for-tat situation. 상대방이 치면 나도 친다. 상대방이 한 만큼 맞받아 치는 맞대응 상황이다. It's a tit-for-tat situation. 눈에는 눈, 이에는 이 상황입니다. It's a tit-for-tat situation. 같은 표현으로 An eye for an eye. Tit for tat. 눈에는 눈, 이에는 이. 이와 비슷한 표현으로 'What goes around comes around', 다시말해 '한만큼 돌려받는다'는 뜻이 있다고 합니다. 

 

VOA 해당 표현 바로가기- tit for tat

728x90