"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 표현 익히기

프렌즈 영어표현 익히기 back to square one

writer_C 2024. 2. 13. 08:00

 

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼 만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록 하겠습니다.

아래 대화는 시즌 2 19화에서 조이가 직장을 잃고도 우울해 하지 않는 모습을 보고 모니카가 한마디 하자 조이가 대답하는 장면입니다.

Joey:  Hey, I'll be all right. I mean, it's not like I'm starting from square one.
I was Dr. Drake Ramoray on Days of our Lives. I mean, that's got to 
have some kind of cachet.
직장을 잃고도 우울해 하지 않는 조이를 보고 모니카가 괜찮아 보인다며 한마디 하자 조이의 대답. 아무래도 닥터 역할을 맡아 어느 정도 평판이 생기기도 했다고 얘기한다

 

 

'start from square one'. 조이는 " I mean, it's not like I'm starting from square one."라고 말했는데, 결국 이 뜻은 '원점에서 시작하는 것'도 아니잖아, 즉,  'back to square one'과 같다는 것을 알 수 있습니다. 

 

해당 표현을 잘 정리한 내용을 VOA에서 찾아서 그대로 옮겨보겠습니다. "오늘의 표현은Back to square one입니다. If you have to go back to square one, it means that you have to stop and start all over again. 하던 일이 기대했던 것만큼 제대로 되지 않아서 처음부터 다시 시작해야 한다는 뜻입니다. 여기서 ‘square one’은 판 위에서 하는 게임인 ‘보드 게임’에서 왔는데요, 게임 시작을 첫 번째 네모에서 합니다. 그러니까 ‘square one’으로 되돌아간다는 건 원점으로 돌아가 다시 시작한다는 것이죠. Here is an example. 예를 하나 들어볼까요. 컴퓨터에 저장해 놓은 숙제를 실수로 지운 경우에 ‘I had to go back to square one and start my essay all over again because I accidently deleted it from my computer. 잘못해서 컴퓨터에 저장된 숙제를 지우는 바람에 처음부터 다시 했어.’라고 표현할 수 있겠네요."

 

비슷한 표현으로 'start from scratch'가 떠오르네요. '처음부터 시작하다'라는 뜻으로, 예를 들어, 이런 식으로 쓰입니다. It would be better to start from scratch rather than trying to work with a faulty design. 결함 있는 설계를 다루느라 애쓰는 것보다 아예 처음부터 시작하는 것이 더 좋겠습니다. 프렌즈에서 이 표현이 쓰인 대사가 더 있습니다. 새로이 경력을 시작하게된 챈들러의 대사입니다. "Whatever I decide to do, I'm going to be starting a new career from scratch."

 

728x90