"The journey is the reward."

시트콤 애니메이션 영화

데드투미 시즌 1 영어표현 정리

writer_C 2024. 6. 8. 11:10

 

1
통성명을 한 젠에게 주디는 그룹에 자주오는지 묻는다. 
Judy: *You come to this group often?*
Jen: My first time. 
*의문 : (Do) you come to this group often? 
*다른 표현: How often do you come here? 

 


밤에 잠을 잘 못잔다고 털어놓은 젠에게 주디는 자신도 밤새 깨어있다며 연락처를 준다.
Judy: *I’m up all night*. Feel free to call me. We can… not sleep together.
*You look pale. What’s up? (회화 100)
*My child was sick, so I stayed up all night.
*I didn’t get a wink of sleep last night. 나 어젯밤에 한숨도 못잤어 (생활 2)
*What made you stay up all night? 무엇이 너를 밤새우게 만들었니 ?(생활 2)


졸린데 확실하게 자기 전까지 기다려 줄수있냐고 묻는 젠!
Jen : Would you.. *Would you mind waiting until I fall asleep*?
Judy: okay.
*Would you mind waiting until I finish ? / No, I don’t mind. 아뇨, 괜찮아요 (기다리겠다는 뜻!)
*Would you mind helping me with something? (주디에게 뭘 좀 도와달라는 로나)

 


밤에 찌그러진 자동차를 살펴보는 젠에게 주디가 자주 이러냐고 묻는다.
Judy: *Do you do this a lot*?
Jen: No, just every time I see a person-sized dent in the front bumper of a car.
*How often do you do this?

 


스티브가 죽지 않고 살아있다는 사실을 알게된 젠은 극대노하고, 주디는 미안하다고 사과한다.
Judy: Jen, I’m so sorry that I hurt you.
*It’s the last thing that I wanted to do.*
I really cherish our friendship.
*That is the last thing you want to do. 그건 절대 하고싶지 않을걸.(안 하는 게 좋을걸) 생활영어 예문

 

 

 



2
주디가 게스트룸에서 머물게 되고, 젠의 아들들은 그녀가 얼마나 오랫동안 머무는지 묻는다.
Charlie : Is she a guest or does she live here now?
Henry : Yeah. *How long is Judy staying with us*?
*So, Pheebes, how long is your mom gonna be with us? (피비에게 고양이 엄마가 얼마나 오랫동안 같이 있을거냐고 묻는 로스)
*How long will you be staying? 여행영어
*How long are you going to stay (here)? 여행
*How long does it take by train? 생활영어
*How long have you known her, like an hour? (로스가 집에 데려온 여자를 놓고 그녀를 얼마나 알았냐고 묻는 레이첼)

 

 



5
젠과 주디는 술을 마시며 모임에서 만난 남자에 대해 이야기하고, 젠은 그녀가 그의 앞에서 계속 실없이 떠들었다고 이야기한다
Jen: No, because I just keep *sticking my foot in my mouth* with him.
Judy: Just be honest with… He is looking over here at you.
*put your foot in your mouth : 
to say or do something that you should not have, esp. something that embarrasses someone else.

 



9
젠은 시부모인 로나에게 어려운 재정상황에 대해 밝히고, 로나는 그녀에게 부동산 파트너에게 차이고, 부동산계의 왕따라며 젠의 신경을 건드리는 말을 한다. 
Jen: Oh, Jesus Christ, Lorna! Isn’t it exhausting hating me this much?
Lorna: I don’t hate you. 
Jen: Thank you.
Lorna: I’m just *consistently* disappointed.
*constantly vs consistently
*I’m consistently telling my kids  to get along and trying to model good behavior.
*We’re constantly running out of food and cleaning supplies.

테드의 엄마 로나는 테드가 사고나던 날에 그의 전화를 받지 못했다며 그것에 대해 자책하고 그런 그녀에게 젠은 너무 자책하지 말라고 얘기한다.
Jen: Okay. Look, Lorna, don’t *beat yourself up* about that. 
It’s not your fault that Ted died.

728x90