"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 시즌 3-4

프렌즈 시즌 4: 9화 영어 표현 kind of beat, by any chance

writer_C 2023. 3. 3. 22:19

출처 IMDb

시트콤 <프렌즈>로 영어공부 하신다고요? 저도 7회차 정주행하고 있습니다. 프렌즈는 좀 오래된 작품이지만, 아는 선생님이 이걸 10번 보고서 공부를 하셨다고 해서 저도 목표로 잡았습니다. 당연히 도움을 많이 받고 있습니다. 리스닝, 스피킹, 단어까지 다 찾아보고 공부하고 있거든요. 처음엔 지루하기도 했지만 이제는 친구들의 성격과 대략의 에피소드를 알고나니 친근해서 더욱 재밌어졌습니다. 반대로 울음도 자주 나구요. 아무튼 정이 많이든 시트콤입니다.

 

 


시즌 4: 9화 "광란의 파티" 줄거리 ▼
모니카와 피비는 출장 요리 비즈니스를 위해 밴을 장만합니다. 구매 보조 자리에 지원하려는 레이첼은 상사 조애나의 방해에 인터뷰를 망칩니다. 그만두겠다고 말하자 조애나는 레이첼을 뺏기기 싫어서 그랬다면서 그녀를 위한 새로운 자리를 만들어줍니다. 모니카는 알렉산드로에 대한 비평을 썼는데, 그를 본 알렉산드로 오너가 찾아와 실랑이를 합니다. 모니카가 만든 소스를 맛보더니 그녀를 셰프로 채용하게 됩니다. 피비는 출장 요리 일감을 얻어오는데, 모니카가 취직하여 함께 할 수 없다고 말하자 실망합니다. 챈들러와 로스의 간달프 파티가 취소되고, 조이의 제안으로 셋이서 함께 놉니다...^^

*파티가 취소되어 챈들러, 조이, 로스가 셋이서 놀았는데 지친 기색으로  커피 하우스 소파에 앉아있던 모습이 눈에 선하네요. 나이 때문일수도 있고 더이상 파티가 중요해지지 않은 걸수도 있죠. 제 경우는 워낙 파티 피플이 아니어서 진작에 집순이가 되긴 했네요. 

Monica and Phoebe buy a tacky van for their new catering business, but plans are upended when Monica is offered the head chef job at “Alessandro's”, a restaurant that she recently trashed in a review for a neighbourhood paper. Rachel applies for an assistant buyer job in another Bloomingdale's department, only to be sabotaged during the interview by her boss, Joanna, who wants to keep Rachel as her assistant. Rachel confronts Joanna, who then offers to make her an assistant buyer in her department. Unfortunately, Joanna meets an untimely end before Rachel's promotion takes effect. Ross and Chandler are excited when their friend Mike 'Gandalf' Ganderson is coming to town to party all night. When Gandalf cancels at the last minute, Joey says they can still have a great time, though the guys get beaten down before the night ends.

 
 
 

Scene 1

Monica: Come on, and no peeking.
실눈 뜨면 안 돼 

Chandler: Our eyes are closed, and we're about
to cross the street. Very good.
눈을 감은 채 길을 건너겠군. 끝내주네

Phoebe: Okay, open up.
좋아, 이제 눈 떠

 

Peek-peeked-peeked : 

  1. to look, especially for a short time or while trying to avoid being seen:
  • Close your eyes. Don't peek. I've got a surprise for you.
  • I peeked out the window to see who was there.
  • The episode gave me a peek into his Canadianness. 

 

  1. SYNONYMS: glimpse, peep


 

scene 2

Allesandro: Well, our service is not
grossly incompetent.
우리 직원들이 지독히 무능하다니요

Monica: The waiter carried 
the breadsticks in his pants.
웨이터가 브레드스틱을 바지에 꽂고 다녔잖아요

Allesandro: Well..
그럼 이건요?
you said that we accept the Disciver Card
디스커버 카드를 받는다고 쓰셨던데
which we do not.
우리는 안 받거든요

Monica:
All right, that I'll retract.
알았어요, 그건 정정하죠
But I stand by my review.
하지만 나머지는 못 해요
I know food, and that wasn't it.
전문가로서, 그 식당은 영 아니었어요

 
Retract-retracted-retracted:

  1. to take back an offer or statement, etc. or admit that a statement was false:
  • retract an invitation/confession/promise
  • They tried to persuade me to retract my words. 
  • I must ask you to retract that. 

 

  1. SYNONYMS: take back,

 


 

scene 3

(알렉산드로스의 새로운 헤드 셰프가 되어 이야기 하는 모니카)

Monica: I just wanna say,
제가 드리고 싶은 말씀은
that with a pinch of excitement
한 꼬집의 열정과
a dash of hard work,
한 방울의 노력
and a dollop of cooperation
한 덩이의 협동심으로 무장한다면
we can have the recipe...
반드시 훌륭한 요리를...
...
(험악하게 쳐다보는 직원들)
Are you going to kill me?


Pinch:

  1. (amount) a small amount of something, such as a powder, especially the amount that a person can hold between their first finger and thumb:
  • While the tomatoes are cooking add a pinch of salt/sugar/dried thyme.
  • Scatter a pinch of salt and pepper over the shrimp. 
  • I like mine black with a pinch of sugar. 

 

I'm kind of beat*. (셋이서 놀고나서 커피하우스에 앉아 지쳤다고 이야기하는 로스)  *extremely tired
We're not sad, we're just not 21 anymore. (놀다가 지친게 슬픈건 아니라 더이상 21살이 아닌거라고 얘기하는 챈들러)
But by any chance, did Joanna send any paperwork your way before it happened? (혹시라도 조애나가 서류를 올리지 않았는지 궁금해하는 레이첼 )

 


시청자 리뷰

728x90