"The journey is the reward."

시트콤 <프렌즈>/시트콤 <프렌즈> 표현 익히기 34

프렌즈 영어표현 익히기 hit the road

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼 만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 아래 대화는 시즌 2 22화에서 레이첼의 생일 파티를 나서는 미시즈 그린의 대사입니다. Mrs. Green: All right, Monica, dear. I'm going to hit the road. 레이첼의 생일 파티를 나서는 미시즈 그린 네이버 어학사전에서 검색해 보면 '출발하다, 떠나다, 길을 떠나다'로 표현이 됩니다. 예시를 볼까요. I’ve been wanting to hit the road for a change lately. I’m planning to hit the road on vacation. I’ll tell you what, let’s hit the road now! (제안할 ..

프렌즈 영어표현 익히기 back to square one

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼 만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 아래 대화는 시즌 2 19화에서 조이가 직장을 잃고도 우울해 하지 않는 모습을 보고 모니카가 한마디 하자 조이가 대답하는 장면입니다. Joey: Hey, I'll be all right. I mean, it's not like I'm starting from square one. I was Dr. Drake Ramoray on Days of our Lives. I mean, that's got to have some kind of cachet. 직장을 잃고도 우울해 하지 않는 조이를 보고 모니카가 괜찮아 보인다며 한마디 하자 조이의 대답. 아무래도 닥터 역할을 맡아 어느 정도 평판이 생기기도 했다고 ..

프렌즈 영어표현 익히기 pay your dues

프렌즈에는 다양한 표현이 나오는데요. 한번 더 짚어볼 만한 표현을 정리하는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 아래 대화는 시즌 2 10화에서 연기를 오랜 시간 해왔지만 좋지 않은 평가를 받고 좌절하는 조이에게 로스가 위로하는 장면입니다. Ross: Come on, man. You're just paying your dues. 10년이나 연기를 해왔는데 좋지 않은 평가를 받고, 어디에 도달하지도 못한 자신에 대해 자책하는 조이에게 고생 끝에 낙이 온다고 다독이는 로스 조선일보 [스피킹이 강해지는 영어]를 참고해 보면, pay one's dues의 해석은 이러합니다. '대가를 치르다, 형기를 마치다'. 여기서 'dues'는 회원이 마땅히 내야 하는 회비라는 뜻을 가지고 있어서 그것을 지급한다는 것은 성공을 위해..